Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Greka - Kan inte sluta tänka på dig älskling.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaGreka

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Kan inte sluta tänka på dig älskling.
Teksto
Submetigx per anaabii7
Font-lingvo: Sveda

Kan inte sluta tänka på dig älskling.
Rimarkoj pri la traduko
Kan inte sluta tänka på dig älskling.

Titolo
Δεν μπορώ να σταματήσω να σε σκέφτομαι αγάπη μου.
Traduko
Greka

Tradukita per sweet.v
Cel-lingvo: Greka

Δεν μπορώ να σταματήσω να σε σκέφτομαι αγάπη μου.
Laste validigita aŭ redaktita de reggina - 18 Julio 2009 14:05





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Julio 2009 06:55

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Bridge:
"I can't stop thinking of you"

CC: Mideia galka

18 Julio 2009 13:57

reggina
Nombro da afiŝoj: 302
"I cant stop thinking of you my love?" Wrong???

CC: gamine

18 Julio 2009 14:00

casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Yeah, right. I forgot "my love" (lit.: dear) at the end (and a comma is missing there on the original). =/

""I can't stop thinking of you, dear". =/

18 Julio 2009 14:03

reggina
Nombro da afiŝoj: 302
Thanks Casper!

18 Julio 2009 14:18

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Agree with you Casper and Reggina. It's ok now.