Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Suec - Lo que menos me ha gustado ha sido que mi novia...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàSuec

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Lo que menos me ha gustado ha sido que mi novia...
Text
Enviat per Nisaba
Idioma orígen: Castellà

Lo que menos me ha gustado ha sido que mi novia ha pasado todo el verano en Inglaterra.

Títol
Vad jag gillade minst är att min ...
Traducció
Suec

Traduït per lilian canale
Idioma destí: Suec

Vad jag gillade minst är att min flickvän tillbringade hela sommaren i England
Notes sobre la traducció
"What I liked the least is that my girlfriend spent the entire summer in England"
Darrera validació o edició per pias - 30 Agost 2009 17:50





Darrer missatge

Autor
Missatge

26 Agost 2009 14:34

pias
Nombre de missatges: 8113
"Vad jag gillade minst..." annars så ser svenskan bra ut. :-)

26 Agost 2009 14:37

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Rättad!

26 Agost 2009 14:52

pias
Nombre de missatges: 8113
Jag litar på din bro... men vi kör en omröstning för säkerhets skull!

26 Agost 2009 16:35

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
ja visst!