Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Іспанська-Шведська - Lo que menos me ha gustado ha sido que mi novia...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Lo que menos me ha gustado ha sido que mi novia...
Текст
Публікацію зроблено
Nisaba
Мова оригіналу: Іспанська
Lo que menos me ha gustado ha sido que mi novia ha pasado todo el verano en Inglaterra.
Заголовок
Vad jag gillade minst är att min ...
Переклад
Шведська
Переклад зроблено
lilian canale
Мова, якою перекладати: Шведська
Vad jag gillade minst är att min flickvän tillbringade hela sommaren i England
Пояснення стосовно перекладу
"What I liked the least is that my girlfriend spent the entire summer in England"
Затверджено
pias
- 30 Серпня 2009 17:50
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
26 Серпня 2009 14:34
pias
Кількість повідомлень: 8114
"Vad jag gillade minst..." annars så ser svenskan bra ut. :-)
26 Серпня 2009 14:37
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Rättad!
26 Серпня 2009 14:52
pias
Кількість повідомлень: 8114
Jag litar på din bro... men vi kör en omröstning för säkerhets skull!
26 Серпня 2009 16:35
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
ja visst!