Prevod - Spanski-Svedski - Lo que menos me ha gustado ha sido que mi novia...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | Lo que menos me ha gustado ha sido que mi novia... | | Izvorni jezik: Spanski
Lo que menos me ha gustado ha sido que mi novia ha pasado todo el verano en Inglaterra. |
|
| Vad jag gillade minst är att min ... | | Željeni jezik: Svedski
Vad jag gillade minst är att min flickvän tillbringade hela sommaren i England | | "What I liked the least is that my girlfriend spent the entire summer in England" |
|
Poslednja provera i obrada od pias - 30 Avgust 2009 17:50
Poslednja poruka | | | | | 26 Avgust 2009 14:34 | | piasBroj poruka: 8113 | "Vad jag gillade minst..." annars så ser svenskan bra ut. :-) | | | 26 Avgust 2009 14:37 | | | Rättad! | | | 26 Avgust 2009 14:52 | | piasBroj poruka: 8113 | Jag litar på din bro... men vi kör en omröstning för säkerhets skull! | | | 26 Avgust 2009 16:35 | | | ja visst!
|
|
|