Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Altres llengües-Danès - Norn

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Altres llengüesDanèsNoruecFeroès

Categoria Cançó - Exploració / Aventura

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Norn
Text
Enviat per juhlstein
Idioma orígen: Altres llengües

Da vara Jarlin d'Orkneyar
For frinda sin spur de ro
Whirdi an skildè meun
Our glas buryon burtaga.
Notes sobre la traducció
Dette er Norn Sprog

Títol
Norn
Traducció
Danès

Traduït per Bamsa
Idioma destí: Danès

Der var engang at Jarlen af Orkneyøerne spurgte sin bror, om han skulle stjæle kongedatteren fra glaspavillonen.
Notes sobre la traducció
Kan nok også oversættes som:
Der var engang at Jarlen af Orkneyøerne spurgte sin bror “skal jeg stjæle kongedatteren fra glaspavillonen?”

Ifølge en engelsk version på internettet

http://shetlopedia.com/The_Ballad_of_Hildina
Darrera validació o edició per Bamsa - 2 Març 2010 16:19





Darrer missatge

Autor
Missatge

1 Març 2010 01:45

gamine
Nombre de missatges: 4611
Hej Ernst. Siger man ikke: "DER var en gang" i stedet for "DET var......".

1 Març 2010 08:20

Bamsa
Nombre de missatges: 1524
Tak Lene Jeg retter til "der"