Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لغات أخرى-دانمركي - Norn

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لغات أخرىدانمركي نُرْوِيجِيّفاروسي

صنف أغنية - إستكشاف / مغامرة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Norn
نص
إقترحت من طرف juhlstein
لغة مصدر: لغات أخرى

Da vara Jarlin d'Orkneyar
For frinda sin spur de ro
Whirdi an skildè meun
Our glas buryon burtaga.
ملاحظات حول الترجمة
Dette er Norn Sprog

عنوان
Norn
ترجمة
دانمركي

ترجمت من طرف Bamsa
لغة الهدف: دانمركي

Der var engang at Jarlen af Orkneyøerne spurgte sin bror, om han skulle stjæle kongedatteren fra glaspavillonen.
ملاحظات حول الترجمة
Kan nok også oversættes som:
Der var engang at Jarlen af Orkneyøerne spurgte sin bror “skal jeg stjæle kongedatteren fra glaspavillonen?”

Ifølge en engelsk version på internettet

http://shetlopedia.com/The_Ballad_of_Hildina
آخر تصديق أو تحرير من طرف Bamsa - 2 أذار 2010 16:19





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

1 أذار 2010 01:45

gamine
عدد الرسائل: 4611
Hej Ernst. Siger man ikke: "DER var en gang" i stedet for "DET var......".

1 أذار 2010 08:20

Bamsa
عدد الرسائل: 1524
Tak Lene Jeg retter til "der"