Traducció - Turc-Italià - sonra ben, bana yazmak istersenizEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | sonra ben, bana yazmak isterseniz | | Idioma orígen: Turc
sonra ben, bana yazmak isterseniz |
|
| | TraduccióItalià Traduït per Sorma | Idioma destí: Italià
Se Lei vuole scrivermi, allora io... |
|
Darrera validació o edició per alexfatt - 18 Octubre 2010 15:18
Darrer missatge | | | | | 6 Febrer 2010 16:34 | | | Molto molto bene! Meraviglioso ! | | | 15 Febrer 2010 19:20 | | | | | | 16 Febrer 2010 10:52 | | | Hi Efylove,
The sentence is a little bit weird, though. It doesn't seem like a complete sentence.
"Me, afterwards. If you would like to write to me..."
( you here is either formal-you or plural.) |
|
|