Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Italskt - sonra ben, bana yazmak isterseniz

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktItalskt

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
sonra ben, bana yazmak isterseniz
Tekstur
Framborið av cicci
Uppruna mál: Turkiskt

sonra ben, bana yazmak isterseniz

Heiti
Se Lei vuole scrivermi
Umseting
Italskt

Umsett av Sorma
Ynskt mál: Italskt

Se Lei vuole scrivermi, allora io...
Góðkent av alexfatt - 18 Oktober 2010 15:18





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

6 Februar 2010 16:34

Filippo2
Tal av boðum: 1
Molto molto bene! Meraviglioso !

15 Februar 2010 19:20

Efylove
Tal av boðum: 1015
Hi! Could someone give me a little bridge here? Thanks!


CC: CursedZephyr cheesecake

16 Februar 2010 10:52

cheesecake
Tal av boðum: 980
Hi Efylove,
The sentence is a little bit weird, though. It doesn't seem like a complete sentence.

"Me, afterwards. If you would like to write to me..."

( you here is either formal-you or plural.)