Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Італійська - sonra ben, bana yazmak isterseniz

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаІталійська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
sonra ben, bana yazmak isterseniz
Текст
Публікацію зроблено cicci
Мова оригіналу: Турецька

sonra ben, bana yazmak isterseniz

Заголовок
Se Lei vuole scrivermi
Переклад
Італійська

Переклад зроблено Sorma
Мова, якою перекладати: Італійська

Se Lei vuole scrivermi, allora io...
Затверджено alexfatt - 18 Жовтня 2010 15:18





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

6 Лютого 2010 16:34

Filippo2
Кількість повідомлень: 1
Molto molto bene! Meraviglioso !

15 Лютого 2010 19:20

Efylove
Кількість повідомлень: 1015
Hi! Could someone give me a little bridge here? Thanks!


CC: CursedZephyr cheesecake

16 Лютого 2010 10:52

cheesecake
Кількість повідомлень: 980
Hi Efylove,
The sentence is a little bit weird, though. It doesn't seem like a complete sentence.

"Me, afterwards. If you would like to write to me..."

( you here is either formal-you or plural.)