Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-ایتالیایی - sonra ben, bana yazmak isterseniz

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیایتالیایی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
sonra ben, bana yazmak isterseniz
متن
cicci پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

sonra ben, bana yazmak isterseniz

عنوان
Se Lei vuole scrivermi
ترجمه
ایتالیایی

Sorma ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی

Se Lei vuole scrivermi, allora io...
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط alexfatt - 18 اکتبر 2010 15:18





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

6 فوریه 2010 16:34

Filippo2
تعداد پیامها: 1
Molto molto bene! Meraviglioso !

15 فوریه 2010 19:20

Efylove
تعداد پیامها: 1015
Hi! Could someone give me a little bridge here? Thanks!


CC: CursedZephyr cheesecake

16 فوریه 2010 10:52

cheesecake
تعداد پیامها: 980
Hi Efylove,
The sentence is a little bit weird, though. It doesn't seem like a complete sentence.

"Me, afterwards. If you would like to write to me..."

( you here is either formal-you or plural.)