Vertaling - Turks-Italiaans - sonra ben, bana yazmak istersenizHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | sonra ben, bana yazmak isterseniz | Tekst Opgestuurd door cicci | Uitgangs-taal: Turks
sonra ben, bana yazmak isterseniz |
|
| | VertalingItaliaans Vertaald door Sorma | Doel-taal: Italiaans
Se Lei vuole scrivermi, allora io... |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door alexfatt - 18 oktober 2010 15:18
Laatste bericht | | | | | 6 februari 2010 16:34 | | | Molto molto bene! Meraviglioso ! | | | 15 februari 2010 19:20 | | | | | | 16 februari 2010 10:52 | | | Hi Efylove,
The sentence is a little bit weird, though. It doesn't seem like a complete sentence.
"Me, afterwards. If you would like to write to me..."
( you here is either formal-you or plural.) |
|
|