Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kiitaliano - sonra ben, bana yazmak isterseniz
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
sonra ben, bana yazmak isterseniz
Nakala
Tafsiri iliombwa na
cicci
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
sonra ben, bana yazmak isterseniz
Kichwa
Se Lei vuole scrivermi
Tafsiri
Kiitaliano
Ilitafsiriwa na
Sorma
Lugha inayolengwa: Kiitaliano
Se Lei vuole scrivermi, allora io...
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
alexfatt
- 18 Oktoba 2010 15:18
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
6 Februari 2010 16:34
Filippo2
Idadi ya ujumbe: 1
Molto molto bene! Meraviglioso !
15 Februari 2010 19:20
Efylove
Idadi ya ujumbe: 1015
Hi! Could someone give me a little bridge here? Thanks!
CC:
CursedZephyr
cheesecake
16 Februari 2010 10:52
cheesecake
Idadi ya ujumbe: 980
Hi Efylove,
The sentence is a little bit weird, though. It doesn't seem like a complete sentence.
"Me, afterwards. If you would like to write to me..."
( you here is either formal-you or plural.)