Traducció - Francès-Llatí - C'est la merguez qui fait manger la baguette.Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Frase - Humor | C'est la merguez qui fait manger la baguette. | | Idioma orígen: Francès
C'est la merguez qui fait manger la baguette. | | Bonjour à tous, voici une phrase des plus étrange (née un jour de barbecue oú nous avions plus de pain que de bon sens) que certains d'entre nous avaient décidé d'inscrire, comme devise, au fronton de nos logis... Ce jour est venu. Je souhaiterais, si possible, cette phrase en latin. Alternativement, la "merguez" peut devenir "saucisse" et la "baguette"/"pain". D'avance merci. |
|
| Farcimen est quod panem voratum facit. | | Idioma destí: Llatí
Farcimen est quod panem voratum facit. | | According to the bridge made by the requester: "It's the sausage that makes/gets the bread eaten"
|
|
Darrera validació o edició per Efylove - 16 Juny 2010 19:15
|