Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



11Vertaling - Frans-Latijn - C'est la merguez qui fait manger la baguette.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransLatijn

Categorie Zin - Humor

Titel
C'est la merguez qui fait manger la baguette.
Tekst
Opgestuurd door Jeffw
Uitgangs-taal: Frans

C'est la merguez qui fait manger la baguette.
Details voor de vertaling
Bonjour à tous,
voici une phrase des plus étrange (née un jour de barbecue oú nous avions plus de pain que de bon sens) que certains d'entre nous avaient décidé d'inscrire, comme devise, au fronton de nos logis... Ce jour est venu.
Je souhaiterais, si possible, cette phrase en latin. Alternativement, la "merguez" peut devenir "saucisse" et la "baguette"/"pain".
D'avance merci.

Titel
Farcimen est quod panem voratum facit.
Vertaling
Latijn

Vertaald door Aneta B.
Doel-taal: Latijn

Farcimen est quod panem voratum facit.
Details voor de vertaling
According to the bridge made by the requester:
"It's the sausage that makes/gets the bread eaten"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Efylove - 16 juni 2010 19:15