Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



11Käännös - Ranska-Latina - C'est la merguez qui fait manger la baguette.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaLatina

Kategoria Lause - Huumori

Otsikko
C'est la merguez qui fait manger la baguette.
Teksti
Lähettäjä Jeffw
Alkuperäinen kieli: Ranska

C'est la merguez qui fait manger la baguette.
Huomioita käännöksestä
Bonjour à tous,
voici une phrase des plus étrange (née un jour de barbecue oú nous avions plus de pain que de bon sens) que certains d'entre nous avaient décidé d'inscrire, comme devise, au fronton de nos logis... Ce jour est venu.
Je souhaiterais, si possible, cette phrase en latin. Alternativement, la "merguez" peut devenir "saucisse" et la "baguette"/"pain".
D'avance merci.

Otsikko
Farcimen est quod panem voratum facit.
Käännös
Latina

Kääntäjä Aneta B.
Kohdekieli: Latina

Farcimen est quod panem voratum facit.
Huomioita käännöksestä
According to the bridge made by the requester:
"It's the sausage that makes/gets the bread eaten"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Efylove - 16 Kesäkuu 2010 19:15