ترجمه - فرانسوی-لاتین - C'est la merguez qui fait manger la baguette.موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه جمله - شوخی | C'est la merguez qui fait manger la baguette. | متن Jeffw پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: فرانسوی
C'est la merguez qui fait manger la baguette. | | Bonjour à tous, voici une phrase des plus étrange (née un jour de barbecue oú nous avions plus de pain que de bon sens) que certains d'entre nous avaient décidé d'inscrire, comme devise, au fronton de nos logis... Ce jour est venu. Je souhaiterais, si possible, cette phrase en latin. Alternativement, la "merguez" peut devenir "saucisse" et la "baguette"/"pain". D'avance merci. |
|
| Farcimen est quod panem voratum facit. | | زبان مقصد: لاتین
Farcimen est quod panem voratum facit. | | According to the bridge made by the requester: "It's the sausage that makes/gets the bread eaten"
|
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Efylove - 16 ژوئن 2010 19:15
|