Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



11Oversættelse - Fransk-Latin - C'est la merguez qui fait manger la baguette.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskLatin

Kategori Sætning - Humor

Titel
C'est la merguez qui fait manger la baguette.
Tekst
Tilmeldt af Jeffw
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

C'est la merguez qui fait manger la baguette.
Bemærkninger til oversættelsen
Bonjour à tous,
voici une phrase des plus étrange (née un jour de barbecue oú nous avions plus de pain que de bon sens) que certains d'entre nous avaient décidé d'inscrire, comme devise, au fronton de nos logis... Ce jour est venu.
Je souhaiterais, si possible, cette phrase en latin. Alternativement, la "merguez" peut devenir "saucisse" et la "baguette"/"pain".
D'avance merci.

Titel
Farcimen est quod panem voratum facit.
Oversættelse
Latin

Oversat af Aneta B.
Sproget, der skal oversættes til: Latin

Farcimen est quod panem voratum facit.
Bemærkninger til oversættelsen
According to the bridge made by the requester:
"It's the sausage that makes/gets the bread eaten"
Senest valideret eller redigeret af Efylove - 16 Juni 2010 19:15