Traducerea - Franceză-Limba latină - C'est la merguez qui fait manger la baguette.Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Propoziţie - Umor | C'est la merguez qui fait manger la baguette. | | Limba sursă: Franceză
C'est la merguez qui fait manger la baguette. | Observaţii despre traducere | Bonjour à tous, voici une phrase des plus étrange (née un jour de barbecue oú nous avions plus de pain que de bon sens) que certains d'entre nous avaient décidé d'inscrire, comme devise, au fronton de nos logis... Ce jour est venu. Je souhaiterais, si possible, cette phrase en latin. Alternativement, la "merguez" peut devenir "saucisse" et la "baguette"/"pain". D'avance merci. |
|
| Farcimen est quod panem voratum facit. | TraducereaLimba latină Tradus de Aneta B. | Limba ţintă: Limba latină
Farcimen est quod panem voratum facit. | Observaţii despre traducere | According to the bridge made by the requester: "It's the sausage that makes/gets the bread eaten"
|
|
Validat sau editat ultima dată de către Efylove - 16 Iunie 2010 19:15
|