Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Alemany - Birgün olupta sen beni unutsanda benseni kalbimde...
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Birgün olupta sen beni unutsanda benseni kalbimde...
Text
Enviat per
Saluesole88
Idioma orígen: Turc
Birgün olupta sen beni unutsanda benseni kalbimde yaşatacağim
Títol
Auch wenn Du mich eines Tages vergessen wirst,
Traducció
Alemany
Traduït per
lvtlthrst
Idioma destí: Alemany
Auch wenn du mich eines Tages vergessen solltest, werde ich dich immer in meinem Herzen leben lassen.
Darrera validació o edició per
Rodrigues
- 8 Juliol 2010 18:07
Darrer missatge
Autor
Missatge
10 Juny 2010 21:42
merdogan
Nombre de missatges: 3769
... wirst Du immer in meinem Herz bleiben...> werde Ich dich immer in meinem Herz leben lassen.
12 Juny 2010 02:41
akdenizlife77
Nombre de missatges: 3
birgün olupta sen beni unutsanda sen benim herzaman kalbimde kalacaksin
13 Juny 2010 23:51
merdogan
Nombre de missatges: 3769
Sayın akdenizlife77,
Sadece yapılan çeviri üzerinde görüşlerini bildirmelisin, tekrar çevirmene gerek yok.
Kolay gelsin.
14 Juny 2010 13:12
dilbeste
Nombre de missatges: 267
Auch wenn du mich eines Tages vergessen solltest, werde ich dich immer in meinem Herzen leben lassen.
14 Juny 2010 22:52
merdogan
Nombre de missatges: 3769
dilbeste hat recht. (nur Herz)
17 Juny 2010 17:24
Rodrigues
Nombre de missatges: 1621
vor edit:
"Auch wenn Du mich eines Tages vergessen wirst, wirst Du immer in meinem Herz bleiben"
Ist jetzt (siehe oben) richtig? Falls ja, bitte Abstimmung ändern (erst löschen, dann neu setzen).
oder weitere Vorschläge.
CC:
merdogan