Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Немски - Birgün olupta sen beni unutsanda benseni kalbimde...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиНемски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Birgün olupta sen beni unutsanda benseni kalbimde...
Текст
Предоставено от Saluesole88
Език, от който се превежда: Турски

Birgün olupta sen beni unutsanda benseni kalbimde yaşatacağim

Заглавие
Auch wenn Du mich eines Tages vergessen wirst,
Превод
Немски

Преведено от lvtlthrst
Желан език: Немски

Auch wenn du mich eines Tages vergessen solltest, werde ich dich immer in meinem Herzen leben lassen.
За последен път се одобри от Rodrigues - 8 Юли 2010 18:07





Последно мнение

Автор
Мнение

10 Юни 2010 21:42

merdogan
Общо мнения: 3769
... wirst Du immer in meinem Herz bleiben...> werde Ich dich immer in meinem Herz leben lassen.

12 Юни 2010 02:41

akdenizlife77
Общо мнения: 3
birgün olupta sen beni unutsanda sen benim herzaman kalbimde kalacaksin

13 Юни 2010 23:51

merdogan
Общо мнения: 3769
Sayın akdenizlife77,
Sadece yapılan çeviri üzerinde görüşlerini bildirmelisin, tekrar çevirmene gerek yok.
Kolay gelsin.

14 Юни 2010 13:12

dilbeste
Общо мнения: 267
Auch wenn du mich eines Tages vergessen solltest, werde ich dich immer in meinem Herzen leben lassen.

14 Юни 2010 22:52

merdogan
Общо мнения: 3769
dilbeste hat recht. (nur Herz)

17 Юни 2010 17:24

Rodrigues
Общо мнения: 1621
vor edit:
"Auch wenn Du mich eines Tages vergessen wirst, wirst Du immer in meinem Herz bleiben"

Ist jetzt (siehe oben) richtig? Falls ja, bitte Abstimmung ändern (erst löschen, dann neu setzen).
oder weitere Vorschläge.

CC: merdogan