Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Turcă-Germană - Birgün olupta sen beni unutsanda benseni kalbimde...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Birgün olupta sen beni unutsanda benseni kalbimde...
Text
Înscris de
Saluesole88
Limba sursă: Turcă
Birgün olupta sen beni unutsanda benseni kalbimde yaşatacağim
Titlu
Auch wenn Du mich eines Tages vergessen wirst,
Traducerea
Germană
Tradus de
lvtlthrst
Limba ţintă: Germană
Auch wenn du mich eines Tages vergessen solltest, werde ich dich immer in meinem Herzen leben lassen.
Validat sau editat ultima dată de către
Rodrigues
- 8 Iulie 2010 18:07
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
10 Iunie 2010 21:42
merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
... wirst Du immer in meinem Herz bleiben...> werde Ich dich immer in meinem Herz leben lassen.
12 Iunie 2010 02:41
akdenizlife77
Numărul mesajelor scrise: 3
birgün olupta sen beni unutsanda sen benim herzaman kalbimde kalacaksin
13 Iunie 2010 23:51
merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Sayın akdenizlife77,
Sadece yapılan çeviri üzerinde görüşlerini bildirmelisin, tekrar çevirmene gerek yok.
Kolay gelsin.
14 Iunie 2010 13:12
dilbeste
Numărul mesajelor scrise: 267
Auch wenn du mich eines Tages vergessen solltest, werde ich dich immer in meinem Herzen leben lassen.
14 Iunie 2010 22:52
merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
dilbeste hat recht. (nur Herz)
17 Iunie 2010 17:24
Rodrigues
Numărul mesajelor scrise: 1621
vor edit:
"Auch wenn Du mich eines Tages vergessen wirst, wirst Du immer in meinem Herz bleiben"
Ist jetzt (siehe oben) richtig? Falls ja, bitte Abstimmung ändern (erst löschen, dann neu setzen).
oder weitere Vorschläge.
CC:
merdogan