Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Spanski-Nemacki - Ponle corazón

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiFrancuskiItalijanskiPortugalskiNemacki

Kategorija Izraz - Umetnost / Stvaranje / Mastanje

Natpis
Ponle corazón
Tekst
Podnet od mireia
Izvorni jezik: Spanski

Ponle corazón
Napomene o prevodu
<Bridge by Lilian>
"Put the heart (on it)!"

Natpis
das Herz
Prevod
Nemacki

Preveo merdogan
Željeni jezik: Nemacki

Lege das Herz (darauf)!
Napomene o prevodu
via Bridge by Lilian
Poslednja provera i obrada od italo07 - 21 Avgust 2011 11:09





Poslednja poruka

Autor
Poruka

19 Avgust 2011 17:32

Lein
Broj poruka: 3389
As a literal translation, this is fine. But is the expression actually used in German?

I reckon in Dutch for example, this would be either "throw yourself into it" or "put your (whole) soul into it". Because Dutch and German are usually quite similar, I wonder if in German anyone ever gets told to "lege das Herz darauf"!