Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Germana - Ponle corazón

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaFrancaItaliaPortugalaGermana

Kategorio Esprimo - Arto / Kreado / Imagado

Titolo
Ponle corazón
Teksto
Submetigx per mireia
Font-lingvo: Hispana

Ponle corazón
Rimarkoj pri la traduko
<Bridge by Lilian>
"Put the heart (on it)!"

Titolo
das Herz
Traduko
Germana

Tradukita per merdogan
Cel-lingvo: Germana

Lege das Herz (darauf)!
Rimarkoj pri la traduko
via Bridge by Lilian
Laste validigita aŭ redaktita de italo07 - 21 Aŭgusto 2011 11:09





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

19 Aŭgusto 2011 17:32

Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
As a literal translation, this is fine. But is the expression actually used in German?

I reckon in Dutch for example, this would be either "throw yourself into it" or "put your (whole) soul into it". Because Dutch and German are usually quite similar, I wonder if in German anyone ever gets told to "lege das Herz darauf"!