Käännös - Espanja-Saksa - Ponle corazónTämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Ilmaisu - Taiteet / Luominen / Mielikuvitus | | | Alkuperäinen kieli: Espanja
Ponle corazón | | <Bridge by Lilian> "Put the heart (on it)!" |
|
| | | Kohdekieli: Saksa
Lege das Herz (darauf)! | | |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut italo07 - 21 Elokuu 2011 11:09
Viimeinen viesti | | | | | 19 Elokuu 2011 17:32 | | LeinViestien lukumäärä: 3389 | As a literal translation, this is fine. But is the expression actually used in German?
I reckon in Dutch for example, this would be either "throw yourself into it" or "put your (whole) soul into it". Because Dutch and German are usually quite similar, I wonder if in German anyone ever gets told to "lege das Herz darauf"! |
|
|