Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Vokiečių - Ponle corazón

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųPrancūzųItalųPortugalųVokiečių

Kategorija Išsireiškimai - Menai / Kūryba / Vaizduotė

Pavadinimas
Ponle corazón
Tekstas
Pateikta mireia
Originalo kalba: Ispanų

Ponle corazón
Pastabos apie vertimą
<Bridge by Lilian>
"Put the heart (on it)!"

Pavadinimas
das Herz
Vertimas
Vokiečių

Išvertė merdogan
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Lege das Herz (darauf)!
Pastabos apie vertimą
via Bridge by Lilian
Validated by italo07 - 21 rugpjūtis 2011 11:09





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

19 rugpjūtis 2011 17:32

Lein
Žinučių kiekis: 3389
As a literal translation, this is fine. But is the expression actually used in German?

I reckon in Dutch for example, this would be either "throw yourself into it" or "put your (whole) soul into it". Because Dutch and German are usually quite similar, I wonder if in German anyone ever gets told to "lege das Herz darauf"!