Переклад - Іспанська-Німецька - Ponle corazónПоточний статус Переклад
Категорія Вислів - Мистецтво / Творення / Уява | | Текст Публікацію зроблено mireia | Мова оригіналу: Іспанська
Ponle corazón | Пояснення стосовно перекладу | <Bridge by Lilian> "Put the heart (on it)!" |
|
| | ПерекладНімецька Переклад зроблено merdogan | Мова, якою перекладати: Німецька
Lege das Herz (darauf)! | Пояснення стосовно перекладу | |
|
Затверджено italo07 - 21 Серпня 2011 11:09
Останні повідомлення | | | | | 19 Серпня 2011 17:32 | | LeinКількість повідомлень: 3389 | As a literal translation, this is fine. But is the expression actually used in German?
I reckon in Dutch for example, this would be either "throw yourself into it" or "put your (whole) soul into it". Because Dutch and German are usually quite similar, I wonder if in German anyone ever gets told to "lege das Herz darauf"! |
|
|