ترجمة - إسبانيّ -ألماني - Ponle corazónحالة جارية ترجمة
صنف تعبير - فنون/ إبداع/ خيال | | | لغة مصدر: إسبانيّ
Ponle corazón | | <Bridge by Lilian> "Put the heart (on it)!" |
|
| | | لغة الهدف: ألماني
Lege das Herz (darauf)! | | |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف italo07 - 21 آب 2011 11:09
آخر رسائل | | | | | 19 آب 2011 17:32 | | Leinعدد الرسائل: 3389 | As a literal translation, this is fine. But is the expression actually used in German?
I reckon in Dutch for example, this would be either "throw yourself into it" or "put your (whole) soul into it". Because Dutch and German are usually quite similar, I wonder if in German anyone ever gets told to "lege das Herz darauf"! |
|
|