Tafsiri - Kihispania-Kijerumani - Ponle corazónHali kwa sasa Tafsiri
Category Expression - Arts / Creation / Imagination | | Nakala Tafsiri iliombwa na mireia | Lugha ya kimaumbile: Kihispania
Ponle corazón | | <Bridge by Lilian> "Put the heart (on it)!" |
|
| | TafsiriKijerumani Ilitafsiriwa na merdogan | Lugha inayolengwa: Kijerumani
Lege das Herz (darauf)! | | |
|
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na italo07 - 21 Agosti 2011 11:09
Ujumbe wa hivi karibuni | | | | | 19 Agosti 2011 17:32 | | LeinIdadi ya ujumbe: 3389 | As a literal translation, this is fine. But is the expression actually used in German?
I reckon in Dutch for example, this would be either "throw yourself into it" or "put your (whole) soul into it". Because Dutch and German are usually quite similar, I wonder if in German anyone ever gets told to "lege das Herz darauf"! |
|
|