Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Anglès - Brother, not a Lover

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsLlatí

Categoria Poesia - Amor / Amistat

Títol
Brother, not a Lover
Text a traduir
Enviat per redz21
Idioma orígen: Anglès

You're really a beautiful soul
my Brother, my Hell, my Beloved...
How to tell you that I'm sorry, really sorry,
Blame me, Hate me, but don't give the word 'love' on me...
I'm not that worth.
Notes sobre la traducció
I want to give this 'note' to a person who's like a brother for me.
Darrera edició per lilian canale - 27 Agost 2011 21:08





Darrer missatge

Autor
Missatge

26 Agost 2011 11:53

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
"don't give the word 'love' on me..." ?
I'm not that worth? (I'm not worth it?)

Is this English fine?

"a person who like a brother for me"? - this one also is not comprehensible to me, sorry.


26 Agost 2011 17:14

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
"A person who's like a brother to me"

CC: Aneta B.

27 Agost 2011 18:07

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
What should we do with this request

CC: lilian canale

27 Agost 2011 21:11

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
I've edited the remark, but the text is fine.

I'm not that worth = I don't deserve being called "love", I am not worth that much.

27 Agost 2011 21:15

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Thank you, Lilly. You know better and I've been expecting your response indeed.

BTW. Could you tell me what "don't give the word 'love' on me" means? I'd like to make the translation in Latin.

27 Agost 2011 21:29

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Ooops.

CC: lilian canale

27 Agost 2011 22:10

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Don't name/call/consider me "love".

27 Agost 2011 22:41

Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Thank you so much for all your explanations, dear Lilly! That was very helpful!