Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Engleză - Brother, not a Lover

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăLimba latină

Categorie Poezie - Dragoste/Prietenie

Titlu
Brother, not a Lover
Text de tradus
Înscris de redz21
Limba sursă: Engleză

You're really a beautiful soul
my Brother, my Hell, my Beloved...
How to tell you that I'm sorry, really sorry,
Blame me, Hate me, but don't give the word 'love' on me...
I'm not that worth.
Observaţii despre traducere
I want to give this 'note' to a person who's like a brother for me.
Editat ultima dată de către lilian canale - 27 August 2011 21:08





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

26 August 2011 11:53

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
"don't give the word 'love' on me..." ?
I'm not that worth? (I'm not worth it?)

Is this English fine?

"a person who like a brother for me"? - this one also is not comprehensible to me, sorry.


26 August 2011 17:14

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
"A person who's like a brother to me"

CC: Aneta B.

27 August 2011 18:07

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
What should we do with this request

CC: lilian canale

27 August 2011 21:11

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
I've edited the remark, but the text is fine.

I'm not that worth = I don't deserve being called "love", I am not worth that much.

27 August 2011 21:15

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Thank you, Lilly. You know better and I've been expecting your response indeed.

BTW. Could you tell me what "don't give the word 'love' on me" means? I'd like to make the translation in Latin.

27 August 2011 21:29

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Ooops.

CC: lilian canale

27 August 2011 22:10

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Don't name/call/consider me "love".

27 August 2011 22:41

Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Thank you so much for all your explanations, dear Lilly! That was very helpful!