Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Original tekst - Engleski - Brother, not a Lover

Trenutni statusOriginal tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiLatinski

Kategorija Poeta - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Brother, not a Lover
Tekst za prevesti
Podnet od redz21
Izvorni jezik: Engleski

You're really a beautiful soul
my Brother, my Hell, my Beloved...
How to tell you that I'm sorry, really sorry,
Blame me, Hate me, but don't give the word 'love' on me...
I'm not that worth.
Napomene o prevodu
I want to give this 'note' to a person who's like a brother for me.
Poslednja obrada od lilian canale - 27 Avgust 2011 21:08





Poslednja poruka

Autor
Poruka

26 Avgust 2011 11:53

Aneta B.
Broj poruka: 4487
"don't give the word 'love' on me..." ?
I'm not that worth? (I'm not worth it?)

Is this English fine?

"a person who like a brother for me"? - this one also is not comprehensible to me, sorry.


26 Avgust 2011 17:14

Francky5591
Broj poruka: 12396
"A person who's like a brother to me"

CC: Aneta B.

27 Avgust 2011 18:07

Francky5591
Broj poruka: 12396
What should we do with this request

CC: lilian canale

27 Avgust 2011 21:11

lilian canale
Broj poruka: 14972
I've edited the remark, but the text is fine.

I'm not that worth = I don't deserve being called "love", I am not worth that much.

27 Avgust 2011 21:15

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Thank you, Lilly. You know better and I've been expecting your response indeed.

BTW. Could you tell me what "don't give the word 'love' on me" means? I'd like to make the translation in Latin.

27 Avgust 2011 21:29

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Ooops.

CC: lilian canale

27 Avgust 2011 22:10

lilian canale
Broj poruka: 14972
Don't name/call/consider me "love".

27 Avgust 2011 22:41

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Thank you so much for all your explanations, dear Lilly! That was very helpful!