Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - انگلیسی - Brother, not a Lover

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیلاتین

طبقه شعر، ترانه - عشق / دوستی

عنوان
Brother, not a Lover
متن قابل ترجمه
redz21 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

You're really a beautiful soul
my Brother, my Hell, my Beloved...
How to tell you that I'm sorry, really sorry,
Blame me, Hate me, but don't give the word 'love' on me...
I'm not that worth.
ملاحظاتی درباره ترجمه
I want to give this 'note' to a person who's like a brother for me.
آخرین ویرایش توسط lilian canale - 27 آگوست 2011 21:08





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

26 آگوست 2011 11:53

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
"don't give the word 'love' on me..." ?
I'm not that worth? (I'm not worth it?)

Is this English fine?

"a person who like a brother for me"? - this one also is not comprehensible to me, sorry.


26 آگوست 2011 17:14

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
"A person who's like a brother to me"

CC: Aneta B.

27 آگوست 2011 18:07

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
What should we do with this request

CC: lilian canale

27 آگوست 2011 21:11

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
I've edited the remark, but the text is fine.

I'm not that worth = I don't deserve being called "love", I am not worth that much.

27 آگوست 2011 21:15

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Thank you, Lilly. You know better and I've been expecting your response indeed.

BTW. Could you tell me what "don't give the word 'love' on me" means? I'd like to make the translation in Latin.

27 آگوست 2011 21:29

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Ooops.

CC: lilian canale

27 آگوست 2011 22:10

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Don't name/call/consider me "love".

27 آگوست 2011 22:41

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Thank you so much for all your explanations, dear Lilly! That was very helpful!