Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Originaltext - Englisch - Brother, not a Lover

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischLatein

Kategorie Dichtung - Liebe / Freundschaft

Titel
Brother, not a Lover
Zu übersetzender Text
Übermittelt von redz21
Herkunftssprache: Englisch

You're really a beautiful soul
my Brother, my Hell, my Beloved...
How to tell you that I'm sorry, really sorry,
Blame me, Hate me, but don't give the word 'love' on me...
I'm not that worth.
Bemerkungen zur Übersetzung
I want to give this 'note' to a person who's like a brother for me.
Zuletzt bearbeitet von lilian canale - 27 August 2011 21:08





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

26 August 2011 11:53

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
"don't give the word 'love' on me..." ?
I'm not that worth? (I'm not worth it?)

Is this English fine?

"a person who like a brother for me"? - this one also is not comprehensible to me, sorry.


26 August 2011 17:14

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
"A person who's like a brother to me"

CC: Aneta B.

27 August 2011 18:07

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
What should we do with this request

CC: lilian canale

27 August 2011 21:11

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
I've edited the remark, but the text is fine.

I'm not that worth = I don't deserve being called "love", I am not worth that much.

27 August 2011 21:15

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Thank you, Lilly. You know better and I've been expecting your response indeed.

BTW. Could you tell me what "don't give the word 'love' on me" means? I'd like to make the translation in Latin.

27 August 2011 21:29

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Ooops.

CC: lilian canale

27 August 2011 22:10

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Don't name/call/consider me "love".

27 August 2011 22:41

Aneta B.
Anzahl der Beiträge: 4487
Thank you so much for all your explanations, dear Lilly! That was very helpful!