Traducció - Bretó-Francès - Laouen nedeleg ha mad fiskooan dan ollEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
Categoria Pensaments | Laouen nedeleg ha mad fiskooan dan oll | | Idioma orígen: Bretó
Laouen nedeleg ha mad fiskooan dan oll | | |
|
| Joyeux Noël et bon réveillon à tous | | Idioma destí: Francès
Joyeux Noël et bon réveillon à tous | | La 1e partie du texte est bizarre. Tous les bretonnants disent : "Nedeleg laouen" (l'adjectif vient APRÈS le nom). Je n'ai jamais entendu "laouen Nedeleg".
La 2e partie du texte est une transcription phonétique. Voici l'orthographe en breton peurunvan : "Mad fiskoan d'an holl". |
|
Darrera validació o edició per Francky5591 - 1 Gener 2017 18:48
|