Traducerea - Bretonă-Franceză - Laouen nedeleg ha mad fiskooan dan ollStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:  
Categorie Gânduri | Laouen nedeleg ha mad fiskooan dan oll | | Limba sursă: Bretonă
Laouen nedeleg ha mad fiskooan dan oll | Observaţii despre traducere | |
|
| Joyeux Noël et bon réveillon à tous | | Limba ţintă: Franceză
Joyeux Noël et bon réveillon à tous | Observaţii despre traducere | La 1e partie du texte est bizarre. Tous les bretonnants disent : "Nedeleg laouen" (l'adjectif vient APRÈS le nom). Je n'ai jamais entendu "laouen Nedeleg".
La 2e partie du texte est une transcription phonétique. Voici l'orthographe en breton peurunvan : "Mad fiskoan d'an holl". |
|
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 1 Ianuarie 2017 18:48
|