Prevođenje - Bretonski-Francuski - Laouen nedeleg ha mad fiskooan dan ollTrenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:  
Kategorija Misli | Laouen nedeleg ha mad fiskooan dan oll | | Izvorni jezik: Bretonski
Laouen nedeleg ha mad fiskooan dan oll | | |
|
| Joyeux Noël et bon réveillon à tous | | Ciljni jezik: Francuski
Joyeux Noël et bon réveillon à tous | | La 1e partie du texte est bizarre. Tous les bretonnants disent : "Nedeleg laouen" (l'adjectif vient APRÈS le nom). Je n'ai jamais entendu "laouen Nedeleg".
La 2e partie du texte est une transcription phonétique. Voici l'orthographe en breton peurunvan : "Mad fiskoan d'an holl". |
|
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 1 siječanj 2017 18:48
|