ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブルトン語-フランス語 - Laouen nedeleg ha mad fiskooan dan oll
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
思考
タイトル
Laouen nedeleg ha mad fiskooan dan oll
テキスト
Rene VIGNAIS
様が投稿しました
原稿の言語: ブルトン語
Laouen nedeleg ha mad fiskooan dan oll
翻訳についてのコメント
ha mad fiskooan
タイトル
Joyeux Noël et bon réveillon à tous
翻訳
フランス語
hanternoz
様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語
Joyeux Noël et bon réveillon à tous
翻訳についてのコメント
La 1e partie du texte est bizarre. Tous les bretonnants disent : "Nedeleg laouen" (l'adjectif vient APRÈS le nom). Je n'ai jamais entendu "laouen Nedeleg".
La 2e partie du texte est une transcription phonétique. Voici l'orthographe en breton peurunvan :
"Mad fiskoan d'an holl".
最終承認・編集者
Francky5591
- 2017年 1月 1日 18:48