Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルトン語-フランス語 - Laouen nedeleg ha mad fiskooan dan oll

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルトン語フランス語

カテゴリ 思考

タイトル
Laouen nedeleg ha mad fiskooan dan oll
テキスト
Rene VIGNAIS様が投稿しました
原稿の言語: ブルトン語

Laouen nedeleg ha mad fiskooan dan oll
翻訳についてのコメント
ha mad fiskooan

タイトル
Joyeux Noël et bon réveillon à tous
翻訳
フランス語

hanternoz様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Joyeux Noël et bon réveillon à tous
翻訳についてのコメント
La 1e partie du texte est bizarre. Tous les bretonnants disent : "Nedeleg laouen" (l'adjectif vient APRÈS le nom). Je n'ai jamais entendu "laouen Nedeleg".

La 2e partie du texte est une transcription phonétique. Voici l'orthographe en breton peurunvan :
"Mad fiskoan d'an holl".
最終承認・編集者 Francky5591 - 2017年 1月 1日 18:48