Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Bretonų-Prancūzų - Laouen nedeleg ha mad fiskooan dan oll
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys
Pavadinimas
Laouen nedeleg ha mad fiskooan dan oll
Tekstas
Pateikta
Rene VIGNAIS
Originalo kalba: Bretonų
Laouen nedeleg ha mad fiskooan dan oll
Pastabos apie vertimą
ha mad fiskooan
Pavadinimas
Joyeux Noël et bon réveillon à tous
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
hanternoz
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
Joyeux Noël et bon réveillon à tous
Pastabos apie vertimą
La 1e partie du texte est bizarre. Tous les bretonnants disent : "Nedeleg laouen" (l'adjectif vient APRÈS le nom). Je n'ai jamais entendu "laouen Nedeleg".
La 2e partie du texte est une transcription phonétique. Voici l'orthographe en breton peurunvan :
"Mad fiskoan d'an holl".
Validated by
Francky5591
- 1 sausis 2017 18:48