Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Anglès-Portuguès brasiler - Automatic translation tools
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Traduccions sol·licitades:
Títol
Automatic translation tools
Text
Enviat per
cucumis
Idioma orígen: Anglès
Users who copy/paste translations from automatic translation tools (very easy to detect), will surely be banned from the site.
Títol
Ferramentas automáticas de traduções
Traducció
Portuguès brasiler
Traduït per
milenabg
Idioma destí: Portuguès brasiler
Usuários que copiem/colem traduções de tradutores automáticos (o que é muito fácil de se detectar) serão banidos deste site definitivamente.
Darrera validació o edició per
lilian canale
- 13 Abril 2010 02:49
Darrer missatge
Autor
Missatge
14 Gener 2008 20:42
Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
No português brasileiro é
detectar
ou
detetar
?
14 Gener 2008 20:49
casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Esse
c
nós ainda não comemos.hehehe
É detectar mesmo.
14 Gener 2008 20:52
Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
Ok Casper, só mesmo para ter a certeza!