خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - انگلیسی-پرتغالی برزیل - Automatic translation tools
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
ترجمه های درخواست شده:
عنوان
Automatic translation tools
متن
cucumis
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی
Users who copy/paste translations from automatic translation tools (very easy to detect), will surely be banned from the site.
عنوان
Ferramentas automáticas de traduções
ترجمه
پرتغالی برزیل
milenabg
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل
Usuários que copiem/colem traduções de tradutores automáticos (o que é muito fácil de se detectar) serão banidos deste site definitivamente.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 13 آوریل 2010 02:49
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
14 ژانویه 2008 20:42
Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
No português brasileiro é
detectar
ou
detetar
?
14 ژانویه 2008 20:49
casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Esse
c
nós ainda não comemos.hehehe
É detectar mesmo.
14 ژانویه 2008 20:52
Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Ok Casper, só mesmo para ter a certeza!