Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



10Traduction - Anglais-Portuguais brésilien - Automatic translation tools

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisPortugaisRusseEspagnolChinois simplifiéAllemandNéerlandaisRoumainTurcSuédoisItalienGrecDanoisCatalanSerbeBulgareUkrainienPortuguais brésilienFinnoisHébreuCroateEsperantoJaponaisHongroisChinois traditionnelAlbanaisArabePolonaisBosnienFrançaisNorvégienEstonienCoréenLituanienTchèqueSlovaqueFarsi-PersanIndonésienLettonMongolAfrikaansThaïSlovèneVietnamien
Traductions demandées: Irlandais

Titre
Automatic translation tools
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Anglais

Users who copy/paste translations from automatic translation tools (very easy to detect), will surely be banned from the site.

Titre
Ferramentas automáticas de traduções
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par milenabg
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

Usuários que copiem/colem traduções de tradutores automáticos (o que é muito fácil de se detectar) serão banidos deste site definitivamente.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 13 Avril 2010 02:49





Derniers messages

Auteur
Message

14 Janvier 2008 20:42

Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
No português brasileiro é detectar ou detetar?

14 Janvier 2008 20:49

casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Esse c nós ainda não comemos.hehehe
É detectar mesmo.

14 Janvier 2008 20:52

Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
Ok Casper, só mesmo para ter a certeza!