Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



10Tercüme - İngilizce-Brezilya Portekizcesi - Automatic translation tools

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizcePortekizceRusçaİspanyolcaBasit ÇinceAlmancaHollandacaRomenceTürkçeİsveççeİtalyancaYunancaDancaKatalancaSırpçaBulgarcaUkraynacaBrezilya PortekizcesiFinceİbraniceHırvatçaEsperantoJaponcaMacarcaÇinceArnavutçaArapçaLehçeBoşnakcaFransızcaNorveççeEstonyacaKoreceLitvancaÇekçeSlovakçaFarsçaEndonezceLetoncaMoğolcaAfrikanlarTay diliSlovenceVietnamca
Talep edilen çeviriler: İrlandaca

Başlık
Automatic translation tools
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İngilizce

Users who copy/paste translations from automatic translation tools (very easy to detect), will surely be banned from the site.

Başlık
Ferramentas automáticas de traduções
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri milenabg
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Usuários que copiem/colem traduções de tradutores automáticos (o que é muito fácil de se detectar) serão banidos deste site definitivamente.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 13 Nisan 2010 02:49





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

14 Ocak 2008 20:42

Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
No português brasileiro é detectar ou detetar?

14 Ocak 2008 20:49

casper tavernello
Mesaj Sayısı: 5057
Esse c nós ainda não comemos.hehehe
É detectar mesmo.

14 Ocak 2008 20:52

Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
Ok Casper, só mesmo para ter a certeza!