Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Αγγλικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - Automatic translation tools
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Ζητούμενες μεταφράσεις:
τίτλος
Automatic translation tools
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
cucumis
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά
Users who copy/paste translations from automatic translation tools (very easy to detect), will surely be banned from the site.
τίτλος
Ferramentas automáticas de traduções
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας
Μεταφράστηκε από
milenabg
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Usuários que copiem/colem traduções de tradutores automáticos (o que é muito fácil de se detectar) serão banidos deste site definitivamente.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
lilian canale
- 13 Απρίλιος 2010 02:49
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
14 Ιανουάριος 2008 20:42
Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
No português brasileiro é
detectar
ou
detetar
?
14 Ιανουάριος 2008 20:49
casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Esse
c
nós ainda não comemos.hehehe
É detectar mesmo.
14 Ιανουάριος 2008 20:52
Sweet Dreams
Αριθμός μηνυμάτων: 2202
Ok Casper, só mesmo para ter a certeza!