Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Inglese-Portoghese brasiliano - Automatic translation tools

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: InglesePortogheseRussoSpagnoloCinese semplificatoTedescoOlandeseRumenoTurcoSvedeseItalianoGrecoDaneseCatalanoSerboBulgaroUcrainoPortoghese brasilianoFinlandeseEbraicoCroatoEsperantoGiapponeseUnghereseCineseAlbaneseAraboPolaccoBosniacoFranceseNorvegeseEstoneCoreanoLituanoCecoSlovaccoPersianoIndonesianoLettoneMongoloAfrikaansThailandeseSlovenoVietnamita
Traduzioni richieste: Irlandese

Titolo
Automatic translation tools
Testo
Aggiunto da cucumis
Lingua originale: Inglese

Users who copy/paste translations from automatic translation tools (very easy to detect), will surely be banned from the site.

Titolo
Ferramentas automáticas de traduções
Traduzione
Portoghese brasiliano

Tradotto da milenabg
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano

Usuários que copiem/colem traduções de tradutores automáticos (o que é muito fácil de se detectar) serão banidos deste site definitivamente.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 13 Aprile 2010 02:49





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

14 Gennaio 2008 20:42

Sweet Dreams
Numero di messaggi: 2202
No português brasileiro é detectar ou detetar?

14 Gennaio 2008 20:49

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Esse c nós ainda não comemos.hehehe
É detectar mesmo.

14 Gennaio 2008 20:52

Sweet Dreams
Numero di messaggi: 2202
Ok Casper, só mesmo para ter a certeza!