Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Englanti-Brasilianportugali - Automatic translation tools

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiPortugaliVenäjäEspanjaKiina (yksinkertaistettu)SaksaHollantiRomaniaTurkkiRuotsiItaliaKreikkaTanskaKatalaaniSerbiaBulgariaUkrainaBrasilianportugaliSuomiHepreaKroaattiEsperantoJapaniUnkariKiinaAlbaaniArabiaPuolaBosniaRanskaNorjaViroKoreaLiettuaTšekkiSlovakkiPersian kieliIndonesiaLatviaMongoliaAfrikaansThain kieliSloveeniVietnamin
Pyydetyt käännökset: Iiri

Otsikko
Automatic translation tools
Teksti
Lähettäjä cucumis
Alkuperäinen kieli: Englanti

Users who copy/paste translations from automatic translation tools (very easy to detect), will surely be banned from the site.

Otsikko
Ferramentas automáticas de traduções
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä milenabg
Kohdekieli: Brasilianportugali

Usuários que copiem/colem traduções de tradutores automáticos (o que é muito fácil de se detectar) serão banidos deste site definitivamente.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 13 Huhtikuu 2010 02:49





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Tammikuu 2008 20:42

Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
No português brasileiro é detectar ou detetar?

14 Tammikuu 2008 20:49

casper tavernello
Viestien lukumäärä: 5057
Esse c nós ainda não comemos.hehehe
É detectar mesmo.

14 Tammikuu 2008 20:52

Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
Ok Casper, só mesmo para ter a certeza!