Traducció - Castellà-Anglès - Te extiendo una invitacion cordial a comer o...Estat actual Traducció
Categoria Escriptura lliure | Te extiendo una invitacion cordial a comer o... | | Idioma orígen: Castellà
Te extiendo una invitacion cordial a comer o cenar. Yo cocinare. Si gustas, llamame. |
|
| I send you a cordial invitation to eat or... | | Idioma destí: Anglès
I send you a warm invitation to eat or to dine. I will cook. Please, call me. |
|
Darrera validació o edició per samanthalee - 29 Maig 2007 14:17
Darrer missatge | | | | | 29 Maig 2007 14:45 | | iriniNombre de missatges: 849 | "to eat or to dine" means lunch or dinner? | | | 29 Maig 2007 15:03 | | | That's what I'll like to know. Does "a comer o cenar" refers to "either lunch or dinner"? | | | 30 Maig 2007 14:58 | | appleNombre de missatges: 972 | Comer in Spanish means both "to eat" and "to have lunch", but since at dinner too one is supposed to eat...it's lunch here.
"Si gustas" is not just please, literally is "if you like" (the idea). |
|
|