Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Anglès - Te extiendo una invitacion cordial a comer o...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàItaliàAnglèsGrecAlemanyTurcÀrab

Categoria Escriptura lliure

Títol
Te extiendo una invitacion cordial a comer o...
Text
Enviat per bertha
Idioma orígen: Castellà

Te extiendo una invitacion cordial a comer o cenar. Yo cocinare. Si gustas, llamame.

Títol
I send you a cordial invitation to eat or...
Traducció
Anglès

Traduït per turkishmiss
Idioma destí: Anglès

I send you a warm invitation to eat or to dine. I will cook. Please, call me.
Darrera validació o edició per samanthalee - 29 Maig 2007 14:17





Darrer missatge

Autor
Missatge

29 Maig 2007 14:45

irini
Nombre de missatges: 849
"to eat or to dine" means lunch or dinner?

29 Maig 2007 15:03

samanthalee
Nombre de missatges: 235
That's what I'll like to know. Does "a comer o cenar" refers to "either lunch or dinner"?

30 Maig 2007 14:58

apple
Nombre de missatges: 972
Comer in Spanish means both "to eat" and "to have lunch", but since at dinner too one is supposed to eat...it's lunch here.
"Si gustas" is not just please, literally is "if you like" (the idea).