Prevod - Spanski-Engleski - Te extiendo una invitacion cordial a comer o...Trenutni status Prevod
Kategorija Slobodno pisanje | Te extiendo una invitacion cordial a comer o... | | Izvorni jezik: Spanski
Te extiendo una invitacion cordial a comer o cenar. Yo cocinare. Si gustas, llamame. |
|
| I send you a cordial invitation to eat or... | | Željeni jezik: Engleski
I send you a warm invitation to eat or to dine. I will cook. Please, call me. |
|
Poslednja provera i obrada od samanthalee - 29 Maj 2007 14:17
Poslednja poruka | | | | | 29 Maj 2007 14:45 | | | "to eat or to dine" means lunch or dinner? | | | 29 Maj 2007 15:03 | | | That's what I'll like to know. Does "a comer o cenar" refers to "either lunch or dinner"? | | | 30 Maj 2007 14:58 | | | Comer in Spanish means both "to eat" and "to have lunch", but since at dinner too one is supposed to eat...it's lunch here.
"Si gustas" is not just please, literally is "if you like" (the idea). |
|
|