Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Hebreu - Puro cioccolato amaro extra con morbido ripieno...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàHebreu

Categoria Aliment

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Puro cioccolato amaro extra con morbido ripieno...
Text
Enviat per wartskid
Idioma orígen: Italià

Puro cioccolato amaro extra con morbido ripieno

fondentissimo

Títol
שוקולד מריר
Traducció
Hebreu

Traduït per sloew00
Idioma destí: Hebreu

שוקולד טהור מריר מאוד עם מילוי נימוח

מריר במיוחד
Darrera validació o edició per milkman - 2 Gener 2008 13:35





Darrer missatge

Autor
Missatge

1 Gener 2008 20:02

milkman
Nombre de missatges: 773
Can I have an English bridge please?
Nobody votes...

CC: apple Ricciodimare Witchy Xini

1 Gener 2008 21:18

Xini
Nombre de missatges: 1655
OOh it's difficult...

Pure bitter extra chocolate with soft stuffing

very bitter/dark




1 Gener 2008 21:42

milkman
Nombre de missatges: 773
Xini, Can it be:
"excellent bitter chocolate with extra soft filling"?


2 Gener 2008 07:59

Xini
Nombre de missatges: 1655
no, extra is referred to the chocolate, not to the filling.

amarissimo is the superlative of "amaro" -> bitter

2 Gener 2008 08:05

milkman
Nombre de missatges: 773
But its "fondentissimo" not "amarissimo "
Not that I know what fondentissimo means

2 Gener 2008 08:24

Xini
Nombre de missatges: 1655
oh sorry youre right.

But fondente is translated as dark or bitter or plain

cioccolato fondente plain chocolate
cioccolato fondente bitter chocolate
cioccolato fondente dark chocolate

literally fondente -> melting

2 Gener 2008 13:34

milkman
Nombre de missatges: 773
Thanks a lot
I edited and accepted