Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Heprea - Puro cioccolato amaro extra con morbido ripieno...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaHeprea

Kategoria Ruoka

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Puro cioccolato amaro extra con morbido ripieno...
Teksti
Lähettäjä wartskid
Alkuperäinen kieli: Italia

Puro cioccolato amaro extra con morbido ripieno

fondentissimo

Otsikko
שוקולד מריר
Käännös
Heprea

Kääntäjä sloew00
Kohdekieli: Heprea

שוקולד טהור מריר מאוד עם מילוי נימוח

מריר במיוחד
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut milkman - 2 Tammikuu 2008 13:35





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Tammikuu 2008 20:02

milkman
Viestien lukumäärä: 773
Can I have an English bridge please?
Nobody votes...

CC: apple Ricciodimare Witchy Xini

1 Tammikuu 2008 21:18

Xini
Viestien lukumäärä: 1655
OOh it's difficult...

Pure bitter extra chocolate with soft stuffing

very bitter/dark




1 Tammikuu 2008 21:42

milkman
Viestien lukumäärä: 773
Xini, Can it be:
"excellent bitter chocolate with extra soft filling"?


2 Tammikuu 2008 07:59

Xini
Viestien lukumäärä: 1655
no, extra is referred to the chocolate, not to the filling.

amarissimo is the superlative of "amaro" -> bitter

2 Tammikuu 2008 08:05

milkman
Viestien lukumäärä: 773
But its "fondentissimo" not "amarissimo "
Not that I know what fondentissimo means

2 Tammikuu 2008 08:24

Xini
Viestien lukumäärä: 1655
oh sorry youre right.

But fondente is translated as dark or bitter or plain

cioccolato fondente plain chocolate
cioccolato fondente bitter chocolate
cioccolato fondente dark chocolate

literally fondente -> melting

2 Tammikuu 2008 13:34

milkman
Viestien lukumäärä: 773
Thanks a lot
I edited and accepted