쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 이탈리아어-히브리어 - Puro cioccolato amaro extra con morbido ripieno...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
음식
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Puro cioccolato amaro extra con morbido ripieno...
본문
wartskid
에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어
Puro cioccolato amaro extra con morbido ripieno
fondentissimo
제목
שוקולד מריר
번역
히브리어
sloew00
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 히브리어
שוקולד טהור מריר מ×וד ×¢× ×ž×™×œ×•×™ × ×™×ž×•×—
מריר במיוחד
milkman
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 2일 13:35
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 1월 1일 20:02
milkman
게시물 갯수: 773
Can I have an English bridge please?
Nobody votes...
CC:
apple
Ricciodimare
Witchy
Xini
2008년 1월 1일 21:18
Xini
게시물 갯수: 1655
OOh it's difficult...
Pure bitter extra chocolate with soft stuffing
very bitter/dark
2008년 1월 1일 21:42
milkman
게시물 갯수: 773
Xini, Can it be:
"excellent bitter chocolate with extra soft filling"?
2008년 1월 2일 07:59
Xini
게시물 갯수: 1655
no, extra is referred to the chocolate, not to the filling.
amarissimo is the superlative of "amaro" -> bitter
2008년 1월 2일 08:05
milkman
게시물 갯수: 773
But its "fondentissimo" not "amarissimo "
Not that I know what fondentissimo means
2008년 1월 2일 08:24
Xini
게시물 갯수: 1655
oh sorry youre right.
But fondente is translated as dark or bitter or plain
cioccolato fondente plain chocolate
cioccolato fondente bitter chocolate
cioccolato fondente dark chocolate
literally fondente -> melting
2008년 1월 2일 13:34
milkman
게시물 갯수: 773
Thanks a lot
I edited and accepted